talawas blog

Chuyên mục:

Phạm Hoàng Quân – “Minh Thực lục” và sách “Minh Thực lục: Quan hệ Trung Hoa –Việt Nam thế kỷ XIV-XVII” (3)

02/10/2010 | 2:28 sáng | Phản hồi đã bị khóa

Tác giả: Phạm Hoàng Quân

Chuyên mục: Lịch sử, Quan hệ Việt – Trung
Thẻ:

Trong Minh Thực lục: Quan hệ Trung Quốc-Việt Nam thế kỷ XIV-XVII hơn một nửa sự kiện nằm ở giai đoạn nhà Hồ, thuộc Minh, khởi nghĩa Lam Sơn, và vua Lê Thái Tổ, tức ứng với triều Vĩnh Lạc và Tuyên Đức. Nói cụ thể hơn là sự kiện của 30 năm (1400–1430) chiếm đến 6/10 dung lượng…

Đọc tiếp »

Phạm Hoàng Quân – “Minh Thực lục” và sách “Minh Thực lục: Quan hệ Trung Hoa –Việt Nam thế kỷ XIV-XVII” (2)

02/10/2010 | 2:18 sáng | Phản hồi đã bị khóa

Tác giả: Phạm Hoàng Quân

Chuyên mục: Lịch sử
Thẻ:

Từ lúc phổ biến “Minh Thực lục”, học giả chuyên nghiên cứu sử nhà Minh tiến một bước thật xa so với trước đó. Một khuynh hướng dùng các sử liệu loại khác “Minh Thực lục” hoặc các sự kiện lịch sử có tính tương quan được chép ngắt quãng trong “Minh Thực lục” để nghiên cứu về sự chân xác của sự kiện…

Đọc tiếp »

Phạm Hoàng Quân – “Minh Thực lục” và sách “Minh Thực lục: Quan hệ Trung Hoa –Việt Nam thế kỷ XIV-XVII” (1)

02/10/2010 | 2:14 sáng | Phản hồi đã bị khóa

Tác giả: Phạm Hoàng Quân

Chuyên mục: Lịch sử
Thẻ:

Việc khai thác sử liệu từ nguồn sử Trung Quốc vẫn là việc đáng phải làm, vừa để tạo sự phong phú trong nhu cầu tư liệu cho sử Việt, vừa góp phần làm cơ sở khảo cứu một nền văn hóa lớn của nhân loại. Sử ghi chép của Trung Quốc vừa lâu đời vừa liên tục, đó là một đặc điểm ít có trong tổng thể lịch sử thế giới. Sự phát triển về sau để hình thành các thể tài hoặc khuynh hướng sử học đều từ cơ sở hoàn bị của sử liệu; Minh Thực lục mà chúng ta tiếp cận là một đại diện tiêu biểu cho nhiều loại sử liệu thành văn xuất hiện vào giai đoạn thịnh đạt của nền sử học Trung Hoa.

Đọc tiếp »

Geoff Wade – Minh Thực lục, một nguồn sử liệu Đông Nam Á

28/09/2010 | 4:30 sáng | Phản hồi đã bị khóa

Tác giả: talawas

Chuyên mục: Lịch sử
Thẻ:

Bài viết dưới đây, của Tiến sĩ Geoff Wade – Viện Nghiên cứu châu Á, Đại học Quốc gia Singapore [NUS], là một nghiên cứu tổng quan về nguồn sử liệu Đông Nam Á trong “Minh Thực lục”. Nghiên cứu của G. Wade nằm trong một chương trình chung khá dài hơi của NUS với mục tiêu dịch sang tiếng Anh toàn bộ các điều mục có liên quan đến Đông Nam Á nằm rải rác trong 40.000 trang “Minh Thực lục”. Gần hai phần ba trong các trích lục về Đông Nam Á liên quan trực tiếp đến lịch sử Việt Nam, là lý do khiến chúng ta không thể không lưu ý hoặc hứng thú đối với công trình này.

Đọc tiếp »

Giới thiệu sách “Minh Thực lục: Quan hệ Trung Hoa –Việt Nam thế kỷ XIV-XVII” (3 tập)

28/09/2010 | 4:00 sáng | 3 phản hồi

Tác giả: talawas

Chuyên mục: Lịch sử, Điểm sách

“Sử Việt, đọc vài quyển” (tên một cuốn sách của sử gia Tạ Chí Đại Trường) là hiện trạng sử liệu nghèo nàn của nước nhà do cha ông để lại. Khắc phục khiếm khuyết này, không gì bằng phải tìm nhặt, dịch và công bố các tư liệu liên quan tới nước ta từ sách sử nước ngoài. Do vị thế địa-chính trị mà trong sử sách Trung Quốc sẽ là nơi có thể tìm thấy nhiều tư liệu sử Việt nhất. Hơn nữa, với hàng ngàn năm quan hệ Việt-Trung, việc “ôn cố tri tân” bằng những sử liệu đó luôn luôn cần thiết.

Đọc tiếp »

Chứng nhân lịch sử Nội chiến Mỹ – Đầu hàng tại Appomattox, 1865

24/09/2010 | 12:46 sáng | 11 phản hồi

Tác giả: Trần Ngọc Cư

Chuyên mục: Lịch sử
Thẻ:

Chamberlain đã tạo ra một trong những cảnh tượng cảm động nhất trong cuộc Nội chiến Hoa Kỳ tại cuộc đầu hàng của Đạo quân Bắc Virginia của tướng Lee tại làng Appomattox Court House vào tháng Tư 1865. Tướng Grant giao cho Chamberlain trách nhiệm tiếp nhận vũ khí và quân kỳ của quân Miền Nam. Khi các binh sĩ bại trận đi theo đội ngũ xuống con lộ để giao nộp súng ống và cờ xí, Chamberlain, mặc dù không được lệnh hay được phép của cấp trên, đã chủ động ra lệnh cho binh sĩ mình đứng nghiêm và “bồng súng chào” để tỏ lòng kính trọng đối phương.

Đọc tiếp »

Bùi Xuân Bách – Vài ý kiến đóng góp với bản dịch “Việt Nam khai quốc” (kỳ 2)

22/09/2010 | 4:52 sáng | 10 phản hồi

Tác giả: Bùi Xuân Bách

Chuyên mục: Lịch sử, Ngôn ngữ - Dịch thuật
Thẻ:

Tiếng Anh trong nguyên bản dùng “army of twenty-seven batalions”, nếu dịch là “một đạo quân 27 tiểu đoàn” như trong bản tiếng Việt thì đúng quá rồi còn gì. Thế nhưng ở Trung Quốc thời cổ đại và trung đại, chắc chắn người ta không phân chia các đơn vị quân đội và gọi là tiểu đoàn, trung đoàn v.v… như hiện nay.

Đọc tiếp »

Bùi Xuân Bách – Vài ý kiến đóng góp với bản dịch “Việt Nam khai quốc” (kỳ 1)

22/09/2010 | 4:29 sáng | Phản hồi đã bị khóa

Tác giả: Bùi Xuân Bách

Chuyên mục: Lịch sử, Ngôn ngữ - Dịch thuật
Thẻ:

Ngần ấy người đã góp công sức, thời gian và cả tiền bạc để chúng ta có được một bản dịch hoàn toàn miễn phí, mà cuốn sách này 397 trang, vậy thì khỏi nói ta cũng có thể hình dung ra cái nhiệt tâm, nhiệt tình ấy lớn như thế nào. Tuy nhiên, như ta đều biết, vì nhiều lý do khách quan lẫn chủ quan, bất kỳ một bản dịch nào, dù tốt đến đâu, cũng còn có những chỗ chưa chính xác hoặc chưa được thỏa đáng…

Đọc tiếp »

Erica J. Peters – Đối kháng, Cạnh tranh và Tiệm ăn: Công nhân Việt tại Pháp giữa hai cuộc thế chiến (kỳ 5)

19/09/2010 | 4:12 chiều | Phản hồi đã bị khóa

Tác giả: talawas

Chuyên mục: Lịch sử
Thẻ: > >

Tạ Thu Thâu nhanh chóng nổi lên trong vai trò người kế nghiệp Nguyễn Thế Truyền. Ít nhất, nhà sáng lập tương lai của nhóm Trotskyt Việt Nam này tỏ ra thông cảm với các công nhân ông gặp ở Paris hơn là Nguyễn Thế Truyền.

Đọc tiếp »

Erica J. Peters – Đối kháng, Cạnh tranh và Tiệm ăn: Công nhân Việt tại Pháp giữa hai cuộc thế chiến (kỳ 4)

18/09/2010 | 5:11 sáng | Phản hồi đã bị khóa

Tác giả: talawas

Chuyên mục: Lịch sử
Thẻ: > >

Một trong những chủ tiệm ăn Việt thành công nhất là một cựu thủy thủ, Đặng (Louis) Văn Thụ, người có một khách sạn-nhà hàng ở Le Havre mang tên Intercolonial [Liên thuộc địa]. Tiệm Intercolonial của Louis Văn Thụ rõ ràng không chỉ đơn giản là một nguồn thu nhập cho ông ta. Tên quán ám chỉ trực tiếp khát vọng liên kết các thuộc địa của Nguyễn Ái Quốc.

Đọc tiếp »

Trần Văn Nam – Chỉ là ước mơ qua các bản quân ca xưa

18/09/2010 | 2:22 sáng | 2 phản hồi

Tác giả: Trần Văn Nam

Chuyên mục: Lịch sử
Thẻ:

Ta có thể đi đến kết luận: tất cả các bài ngợi ca binh chủng không-hải-lục và chiến xa Việt Nam đều mới chỉ là những ước mơ, và đều xuất phát từ lòng yêu nước, dù lòng yêu nước của từng nhạc sĩ cảm hứng từ những bối cảnh khác nhau trong lịch sử Việt Nam.

Đọc tiếp »

Erica J. Peters – Đối kháng, Cạnh tranh và Tiệm ăn: Công nhân Việt tại Pháp giữa hai cuộc thế chiến (kỳ 3)

15/09/2010 | 1:05 sáng | 2 phản hồi

Tác giả: talawas

Chuyên mục: Lịch sử
Thẻ: >

Vào mùa thu năm 1925, người Việt trên khắp thế giới đều kinh qua rất nhiều biến động chính trị. Vị anh hùng dân tộc Phan Bội Châu bị bắt và bị đưa ra xử ở Hà Nội. Vào tháng 11 năm đó, chính trị gia được cho là cấp tiến Alexander Varenne được chọn làm toàn quyền mới của Đông Dương, dấy lên niềm hi vọng về những cải tổ chính trị. Ở Paris, một đầu bếp người Việt là Sai Văn Hóa tổ chức một bữa tiệc mừng Varenne trước khi ông lên đường sang thuộc địa. Tại bữa tiệc này, viên toàn quyền mới hứa hẹn với công nhân ở Paris là ông sẽ làm “tất cả mọi việc” vì họ…

Đọc tiếp »

Erica J. Peters – Đối kháng, Cạnh tranh và Tiệm ăn: Công nhân Việt tại Pháp giữa hai cuộc thế chiến (kỳ 2)

13/09/2010 | 1:00 sáng | 1 phản hồi

Tác giả: talawas

Chuyên mục: Lịch sử
Thẻ: > >

Các quan hệ giữa người Việt ở Pháp trở nên ngày một tồi tệ sau khi Nguyễn Ái Quốc rời Pháp đi Moscow vào năm 1923. Người được chính Nguyễn Ái Quốc chọn thay mình là Nguyễn Thế Truyền không chia sẻ cả tài năng lẫn những mối ưu tiên của vị tiền nhiệm. Là cháu của một tổng đốc và được đào tạo làm một kỹ sư hóa học, Nguyễn Thế Truyền đưa quan điểm của trí thức vào phong trào chống thực dân. Không giống Nguyễn Ái Quốc, ông không quan tâm xây dựng các liên hệ với các phong trào chống thực dân khác trong đế chế Pháp, cũng không thiết tìm cách thu hút công nhân.

Đọc tiếp »

Erica J. Peters – Đối kháng, Cạnh tranh và Tiệm ăn: Công nhân Việt tại Pháp giữa hai cuộc thế chiến (kỳ 1)

12/09/2010 | 11:00 sáng | Phản hồi đã bị khóa

Tác giả: talawas

Chuyên mục: Lịch sử
Thẻ:

Vào năm 1924, có khoảng từ một tới hai ngàn người Việt làm việc tại Pháp với nghề thợ sơn (sơn cánh máy bay cũng như các món đồ thương mại khác), thủy thủ, giúp việc, sửa chữa ảnh, hoặc các công việc ít nhiều là hợp pháp khác. Cùng thời gian đó, có khoảng bảy ngàn lính người Việt vẫn đang đóng quân tại Pháp, và chỉ có khoảng hai trăm sinh viên. Vào cuối thập niên 1920, số binh lính giảm xuống còn một nửa và số sinh viên tăng lên tới khoảng một ngàn năm trăm người; trong khi đó, số công nhân vẫn dao động trong khoảng hai ngàn người.

Đọc tiếp »

Phong Uyên – Trả lời phản hồi của Hoà Nguyễn và một vài độc giả khác về Nguyễn Mạnh Tường, Hiệp định Genève 54, Marx và Commonweath

10/09/2010 | 1:00 sáng | Phản hồi đã bị khóa

Tác giả: Phong Uyên

Chuyên mục: Chính trị - Xã hội, Lịch sử
Thẻ: >

Tôi xin trích dẫn nguyên văn tiếng Pháp câu nói về máy chém trong bài thuyết trình mà ông Nguyễn Mạnh Tường phải đọc trước hội nghị Luật gia Bruxelles và viết đậm những chữ mà ông Đinh Từ Thức, không biết đã vô tình hay cố ý không dịch và dịch sai: “Eh bien, chers amis, cette guillotine, datant du siècle dernier, sert à couper le cou non aux criminels, mais aux patriotes qui luttent pour la réunification de leur patrie et plus encore à terroriser la population et réfréner leur patriotisme!”

Đọc tiếp »

« Trang trướcTrang sau »

  • talawas - Lời tạm biệt

    Nói lời chia tay sau 9 năm tồn tại, chúng tôi thiết tha hi vọng vào sự ra đời của những mô hình báo chí và truyền thông mới, thực hiện bởi những người được trang bị những khả năng và phương tiện mà chúng tôi đã không thể có, với cùng một nhiệt thành phấn đấu cho một nền báo chí tự do cho Việt Nam... đọc tiếp >>>

  • Phản hồi mới nhất của độc giả