talawas blog

Chuyên mục:

Hoang Lang Tử – Trọc phủ

29/11/2009 | 1:14 chiều | 5 phản hồi

Tác giả: Hoang Lang Tử

Chuyên mục: Tân từ điển, Tạp văn
Thẻ:

[Đầy đủ phải là Chêu Trọc (Chính) Phủ, viết theo đúng chính tả của Lề Bên Trái]

Thời xưa trọc phú thì giàu,

Ngày nay trọc phủ thì vào nhà giam.

Thời xưa trọc phú thì ham,

Ngày nay trọc phủ tay làm hàm đau…

Nhà văn thì viết (làm) văn

Nhà thơ thì viết (làm) thơ

Nhà báo thì viết (làm) báo

Nhà nông thì viết (làm) nông/ viết (nàm) lông

Nhà cách mạng thì làm (viết/ giết) cách mạng

Khoa học gia thì nghiên cứu về khoa học

Triết học gia thì nghiên cứu về triết học

Thần học gia thì nghiên cứu về thần học

Quốc gia thì nghiên cứu về cuốc (course) học

Đại gia thì nghiên cứu về… đại học (học đại)

Bác ái có nghĩa là yêu theo kiểu Bác

Bác sĩ có nghĩa là sĩ diện theo kiểu Bác

Bác học có nghĩa là học về (theo) tư tưởng Bác

Bác bỏ có nghĩa là bỏ xứ – bỏ mạng – bỏ mẹ theo Bác

Bác thằng bần có nghĩa là làm thằng bần cùng giống Bác

Chính kiến có nghĩa là chính cái con kiến đó

Chính xác có nghĩa là chính cái xác con kiến đó

Chính trị có nghĩa là chính cái cai trị (chị) em đó

Chính khách có nghĩa là chính cái ông khách đó

Chính phủ có nghĩa là chính cái (âm/địa) phủ đó

Tổng bí thơ là bổng tí thơ/ bở tí thông/ tở bí thông/ thổng bí tơ/ thổng bi tớ (!)

Thế là: bí thơ một cách tổng quát hoặc bay bổng một tí thơ sẽ ra tổng bí thơ

Thủ tướng là thướng tủ = thương sắc (sắt) tủ (tửu) = thương tủ sắt/ tửu sắc

Thủ tướng còn là thưởng tú = thưởng cho bởi vì là ông tú/ tú ông

Đảng cộng sản là cảng động sản = cái cảng buôn bán động sản (sinh/đẻ)

Đảng cộng sản cũng là cổng đạn sảng = cái cổng bắn ra những viên đạn sảng

Chủ tịch là tủ ch[tr]ịch = cái tủ trong nhà nặng ch[tr]ình ch[tr]ịch

Quốc hội là hội của những cái cuốc, cái liềm, cái búa… nói chung toàn là công cụ

Đại biểu quốc hội là biểu đại hốc cuội = bại điểu hốc cuội = con chim bại liệt ăn đá

Thiệt là ái ngại quá đi à!

Nam mô a di đà… lụ khụ…

Thiện tai

Thiện tai

Trọc phủ liệu còn có ngày mai?

Trọc phủ: Kẻ sĩ (phu) tay trắng đầu trọc hay tự vấn (biết hỏi) về cuộc sống.

© 2009 Hoang Lang Tử

© 2009 talaCu

Phản hồi

5 phản hồi (bài “Hoang Lang Tử – Trọc phủ”)

  1. Trần Đắc nói:

    Talawas đã là nơi trao đổi nghiêm túc các vấn đề văn học, chính trị, xã hội,… ở Việt Nam và thế giới. Đừng biến Talawas thành diễn đàn chống cộng, hay “gala cười”.

  2. vantruong nói:

    Được, được, được. Phải cho trình ngay vào wikilaugh(lăn) hay wikiri(re/t/z).

  3. @Duyên Anh: Có thể “Bí thơ” là “bơ thí” – tức là bơ thối đem cho không người ta, chị nhỉ!

  4. anhbalap nói:

    kha khà :-)

  5. duyenanh nói:

    Tôi rất thích cách nói của anh.Tôi có thể tham gia thêm một số từ ngữ”nói lái” của anh.
    Ví dụ:Chính phủ(Chú phỉnh).Tú tài(tái tù).Nhà nước(rộng lớn hơn nhà đất).Phản biện(Giống như phản chủ,phản bội,phản động,…).
    Vì sao nhà nước có quyền cưỡng chế nhà đất.Vì sao chính phủ có quyền nói qua nói lại(Chú phỉnh)?
    Vô sản(tài sản có vô mà không có ra?)
    Cái khó nhất là ai dám nói Bí thư là gì?Theo tôi là Bươi thí.(Lãnh đạo toàn diện,như gà bươi thí,trúng đâu trúng).
    Mất mùa đổ tại thiên tai.
    Được mùa nói tại thiên tài đảng ta.
    Còn nhiều lắm…

  • talawas - Lời tạm biệt

    Nói lời chia tay sau 9 năm tồn tại, chúng tôi thiết tha hi vọng vào sự ra đời của những mô hình báo chí và truyền thông mới, thực hiện bởi những người được trang bị những khả năng và phương tiện mà chúng tôi đã không thể có, với cùng một nhiệt thành phấn đấu cho một nền báo chí tự do cho Việt Nam... đọc tiếp >>>

  • Phản hồi mới nhất của độc giả