talawas blog

Chuyên mục:

Toby Westerman – Cuộc chiến chống lại tiến trình dân chủ. Từ Chavez qua Medvedev đến Obama?

30/07/2009 | 1:15 sáng | 10 phản hồi

Tác giả: Phạm Minh Ngọc

Chuyên mục: Chính trị - Xã hội, Thế giới
Thẻ: > > >

Phạm Minh Ngọc dịch

Lời người dịch: Tiến trình dân chủ hoá tưởng như không thể đảo ngược lại đang bị tấn công trên khắp thế giới. Theo Toby Westerman thì hiểm hoạ của cuộc tấn công này còn lớn hơn cả bom đạn của những chiến binh Hồi giáo. Theo thiển ý thì đấy là điều rất đang lo.

____________

Cuộc chiến chống lại tiến trình dân chủ đang diễn ra trên khắp thế giới, xét cho cùng cuộc chiến này còn tạo ra nhiều hiểm hoạ hơn là bom đạn của những chiến binh Hồi giáo.

Nhưng hai cuộc chiến tranh này lại gắn bó mật thiết với nhau, ít nhất là trong hiện tại.

Cách thức tấn công thì ở đâu cũng như nhau: lãnh tụ được toàn dân bầu lên sử dụng quyền lực nhằm giữ chức cho đến chết và thành lập chế độ xã hội chủ nghĩa/cộng sản chủ nghĩa, liên minh với các chính phủ tương tự, bịt miệng báo chí, dùng những thanh niên vũ trang để bịt miệng báo chí và đàn áp quyền tự do thể hiện, coi tất cả các lực lượng đối lập là tội phạm.

Hugo Chavez, một người cộng sản tự phụ, Tổng thống của nước Venezuela nhiều dầu mỏ là thí dụ rõ ràng nhất của sự xuyên tạc tiến trình dân chủ như thế. Chavez, kẻ tự coi mình là người kế tục của Leon Trotsky – một trong những lãnh tụ Bolshevik đã ra người thiên cổ từ lâu – đã dùng chiến thắng trong cuộc bầu cử Tổng thống vào năm 1998 để thiết lập chế độ chuyên chính cộng sản mới.

Chavez kiểm soát hầu hết các phương tiện thông tin đại chúng và xúi giục  thanh niên trong cái gọi là Tổ chức Thanh niên Bolivar đe doạ những người chống đối chế độ. Chavez coi lực lượng đối lập là tội phạm và buộc các chính trị gia, các sĩ quan quân đội và lãnh tụ trong giới doanh nhân cũng như lãnh đạo các tập đoàn dầu mỏ phải xin tị nạn ở nước ngoài.

Cuộc chiến công khai chống chủ nghĩa tư bản

Chavez tiến hành cuộc chiến tranh công khai chống lại chủ nghĩa tư bản bằng cách quốc hữu hoá những định chế thương mại và tài chính chủ yếu của quốc gia của ông ta.

Những kẻ đồng hội đồng thuyền với Chavez ở Bolivia và Ecuador, sau khi nắm được quyền lực, cũng thực hiện kế hoạch đàn áp tương tự. Chủ nghĩa toàn trị Marxist được Chavez xào nấu lại, gọi là “Chavizmo”, đã trở thành lực lượng chính trị đầy sức mạnh trên toàn châu Mỹ Latinh. Bill Ayers – một nhà “sư phạm” và nhà hoạt động chính trị người Mỹ – một trong những người ủng hộ sớm nhất của Barack Obama cũng là người ủng hộ nhiệt thành chế độ Chavez.

Hiện chỉ có Honduras là đủ sức ngăn chặn bước tiến của “Chavismo” và quá trình “từ bầu cử đến độc tài” của ông ta.

Nước Nga cũng đang sử dụng các cuộc bầu cử nhằm củng cố chế độ độc đảng. Thế giới đã kinh ngạc trước những biểu hiện của nền dân chủ sau khi Liên Xô sụp đổ. Nhưng từ giữa những năm 1990 những người cộng sản lại được tham gia vào chính phủ của Tổng thống Boris Yeltsin, còn vào năm 1999 thì chính Yeltsin đã chỉ định Vladimir Putin, một cựu sĩ quan KGB, làm Thủ tướng. Trên thực tế, đấy chính là người kế vị của ông ta.

Việc bầu Putin đã diễn ra với sự trợ giúp của một tổ chức thân cận với Điện Cẩm Linh, vừa xuất hiện nhưng lại được tổ chức tốt và có kinh phí dồi dào và được thông qua bằng những vụ bầu cử gian lận.

Sau khi được bầu, Putin lập tức tiến hành bóp nghẹt một cách từ từ các phương tiện truyền thông đại chúng ở nước Nga. Việc đàn áp bao gồm cả những vụ giết hại những người đối lập với Điện Cẩm Linh, mà ác thủ ít khi bị phát hiện, đã bao trùm lên toàn bộ nước Nga.

Ngay cả chạy ra nước ngoài cũng không có nghĩa là đã an toàn.

Ngày 23 tháng 11 năm 2006, Alexander Litvinenko, nguyên là sĩ quan của KBG đã chết vì bị đầu độc bằng đồng vị phóng xạ polonium 210. Litvinenko là người đã lên án Điện Cẩm Linh trong việc cho nổ các toà nhà ở Moskva, rồi sử dụng các vụ nổ đó như cái cớ cho việc phát động cuộc chiến tranh ở Chechnya lần thứ hai.

Phần lớn chính sách của chính phủ của Tổng thống Dmitry Medvedev cũng chỉ là sự tiếp nối chính sách của thời Putin mà thôi. Cuối tháng 5 vừa rồi, Medvedev cho thành lập Uỷ ban bảo vệ nhằm chống lại “sự xuyên tạc” lịch sử, nghĩa là Điện Cẩm Linh sẽ quyết định cách viết chính thức về quá khứ của nước Nga, đặc biệt là giai đoạn dưới chính quyền Xô-viết. Không chỉ những người phê phán chính sách hiện nay bị tấn công mà những người không chấp nhận quan điểm “đúng đắn” về quá khứ của nước Nga cũng bị đe doạ.

Sau chuyến viếng thăm Moskva gần đây của Tổng thống Mĩ Barack Obama, Medvedev và Obama đã thành lập Uỷ ban hỗn hợp nhằm tăng cường quan hệ giữa hai bên và “những giá trị dân chủ” giữa Mĩ và Nga. Trong số những người được Medvedev cử vào Uỷ ban có ông Vladislav Surkov, một người đã bị những chiến sĩ đấu tranh cho nhân quyền phê phán vì thuyết “dân chủ có lãnh đạo” của ông ta – tức là lí luận cho rằng tiến trình dân chủ phải được dẫn dắt bởi giới tinh hoa đang cầm quyền.

Ở Mĩ, sau khi Obama trúng cử và Đảng Dân chủ kiểm soát được cả lưỡng viện quốc hội, mô hình tương tự như ở Mĩ Latinh và Nga cũng đã bắt đầu xuất hiện.

Hiện nay, những điều luật nhằm hạn chế tự do ngôn luận cũng đang được soạn thảo, những vụ gian lận bầu cử do những người ủng hộ Obama tạo ra đe doạ tính trung thực của quá trình bầu cử; còn ông Eric Holder, Tổng chưởng lí vừa được bổ nhiệm, có thể khởi tố những quan chức cũ của chính quyền của Tổng thống Bush.  Lần đầu tiên trong lịch sử nước Mĩ, việc điều tra dân số bị đặt dưới sự kiểm soát mang tính chính trị của Nhà Trắng.

Người ta còn định thành lập cả những nhóm thanh niên vũ trang ủng hộ Obama và có cả phong trào cổ động cho việc huỷ bỏ Tu chính Hiến pháp thứ 22 để Obama có thể nắm quyền hơn hai nhiệm kì. Cả hai hiện tượng nêu trên đều chưa được các phương tiện thông tin đại chúng chú ý một cách đúng mức.

Trong khi cố gắng tìm cách bịt miệng những tiếng nói đối lập thì Chính phủ Liên bang, thông qua những khoản cho vay khổng lồ hoặc nắm giữ trực tiếp các công ty, vốn là công ty tư nhân, đang gia tăng sự hiện diện của mình trong lĩnh vực thương mại và tài chính.

Chính quyền của Tổng thống Obama và giới tinh hoa của Đảng Dân chủ khăng khăng đi theo đường lối sai lầm khi cho rằng để lập lại ổn định kinh tế và thịnh vượng thì sự can thiệp của chính phủ có hiệu quả hơn là lực lượng của thị trường.

Nước Mĩ đang đối mặt với những thay đổi chính trị cực kì nghiêm trọng. Khi cả hành pháp và lập pháp đều nằm trong tay một đảng thì vấn đề là liệu những người Dân chủ đang giữ thế thượng phong có bắt chước Hugo Chavez và giới tinh hoa ở Moskva và tìm cách nắm giữ mãi quyền lực, hay họ sẽ tuân thủ bản Hiến pháp và truyền thống dân chủ thiêng liêng mà họ đã hứa trung thành.

Tương lai của nước Mĩ đang được đặt lên bàn cân của lịch sử.

Nguồn: http://canadafreepress.com/index.php/article/12914 ngày 15 tháng 7 năm 2009

Phản hồi

10 phản hồi (bài “Toby Westerman – Cuộc chiến chống lại tiến trình dân chủ. Từ Chavez qua Medvedev đến Obama?”)

  1. Phạm Quang Tuấn nói:

    Bác Hòa đi hơi xa ra ngoài chuyện chính rồi, nên xếp lại thì vừa.

    Nói chung, dẫn trích là phải hợp trình độ. Kiến thức sơ đẳng cỡ bậc trung học trở xuống (như kỹ năng xử dụng lý trí) thì trích ở wikipedia là thích hợp, kiến thức chuyên môn (như về luật biển) thì nên trích ở những nguồn đáng tin cậy hơn. Nếu bác đã đọc tôi nhiều thì tất đã thấy điều đó. Như trong bài trước tôi đã viết: “Trong bài này, tôi sẽ trích dẫn về ngụy biện từ Wikipedia vì đây là kiến thức tổng quát, các sách đều nói tương tự.”

  2. Hoà Nguyễn nói:

    Tôi chép lại lần nữa, thật chính xác, câu viết sau đây của ông Phạm Quang Tuấn:
    “Ở Mỹ mà đọc báo không sàng lọc phê phán thì rất dễ bị lộn xộn đầu óc!”

    Như vậy ông Tuấn không phải khuyên người ở New Zealand, ở Úc hoặc ở VN đọc báo Mỹ phải cẩn thận, phải biết phê phán, nhưng rõ là ông muốn khuyên người “ở Mỹ” nên làm điều đó (mà không nêu rõ lý do). Trong khi đó ông Tuấn lại không phải người ở Mỹ. Đây là lỗi “fallacies” gì nữa đây.

    Ông Tuấn tự cho mình đọc báo Mỹ nhiều hơn nhiều người sống ở Mỹ, điều này có thể đúng, nhưng không chắc ông đọc hiểu hơn họ. Đọc và hiểu là hai điều khác nhau, cũng như có người nhận xét học về môn luận lý (như ông Tuấn) và thực hành tốt điểu mình học về môn luận lỳ là hai chuyện khác nhau.

    Đọc nhiều cũng không hẳn có nhiều kiến thức hay, như có người nhận xét kiến thức ông PQT đưa ra phần nhiều là loại Wiki (chép lại từ tài liệu tham khảo phổ thông). Đọc ít hơn nhưng nhiều khi có tri thức rất sâu sắc. Thí dụ tôi vẫn nghĩ ông Hà Sĩ Phu không có điều kiện để đọc được nhiều bằng những người ở ngoài này cùng trình độ học thức như ông (vì ông khó tiếp cận nhiều loại tài liệu như họ), nhưng tôi “choáng” và khâm phục ông HSP khi đọc thấy ông so sánh dân chủ giả như bạc giả, và người ta dùng dân chủ giả, hay hư ngụy, để chống lại dân chủ thật, hay chân chính mà họ lo sợ (giống như họ làm bạc giả để nhằm phá hoại giá trị của bạc thật). Một ý tưởng mới và hay.

  3. Phạm Quang Tuấn nói:

    XIN BỎ PH TRƯỚC

    Bác Phùng Nguyễn:

    Tôi căn cứ vào những email (cả spam và trên một vài diễn đàn) tiếng Việt nói về conspiracy chung quanh Obama thời bầu cử. Ở Úc thì nhóm “Cộng đồng” đi đêm với một vài nhân vật cực hữu, chẳng hạn trong việc phá phách Casula Powerhouse Arts Centre mà dạo đó talawas có nói nhiều. Tất nhiên, những người Việt không có khả năng đọc tiếng Anh tốt (một thành phần rất lớn trong thế hệ 1) thì không biết quan điểm của họ về những chuyện khác mà chỉ biết rằng họ cc, do đó đồng ý là chuyện đương nhiên và cũng chẳng có gì đáng trách. Đáng trách là người nào biết đọc tiếng Anh mà cũng…

    Bác Hoà Nguyễn:

    Câu “Ở Mỹ mà đọc báo không sàng lọc phê phán thì rất dễ bị lộn xộn đầu óc!” tôi nói chung, không ám chỉ bác HSP. Bác HSP hỏi thêm thông tin tức là đâu có bị lộn xộn? Còn trong thời đại internet này mà bảo tôi không có quyền nói về tình trạng thông tin ở Mỹ thì mới là tức cười. Tôi dám chắc là tôi đọc nhiều báo Mỹ hơn bác Hòa và rất nhiều người Mỹ gốc Việt khác. Lấy một ví dụ khách quan hơn, trang Arts & Letters Daily là trang thu góp thông tin nổi tiếng nhất thế giới (2 triệu rưỡi lần đọc mỗi tháng), mà ông Trần Hữu Dũng làm đồng chủ bút, là do Dennis Dutton sáng lập năm 1998, ông này là gs Đại học Canterbury (của tui! :) ) ở … New Zealand.

    Nhân tiện nhắc về bác HSP, xưa nay tôi rất kính trọng những bài viết đầy lý luận chặt chẽ, xác đáng của bác ấy. Dĩ nhiên, tình cảm của bác HSP đối với đất nước thì rất đậm đà, nhưng bác HSP luôn luôn điềm tĩnh dựa trên lý trí, logic để đánh đổ những lập luận ngu dân một cách mà tôi cho là rất thuyết phục. Không như một số người, cứ hơi đuối lý là vội vàng bác bỏ logic, lý trí và viện vào tình cảm, khẩu hiệu, chẳng thuyết phục được ai mà chỉ gây cãi cọ lăng nhăng lạc đề! :) Xin cám ơn bác Hòa đã cho tôi cơ hội để biểu lộ sự khâm phục sâu xa của tôi.

  4. Hoà Nguyễn nói:

    Ông Phạm Quang Tuấn trải qua phần lớn đời mình ở New Zealand (học, sống và làm việc thuở thanh xuân và trung niên), gần đây mới qua Úc ở, mà nói thay cho người sống ở Mỹ với kiểu nói như sau cũng đáng tức cười:

    “Ở Mỹ mà đọc báo không sàng lọc phê phán thì rất dễ bị lộn xộn đầu óc!”

    Tôi đọc biết ông Hà Sĩ Phu đã học ở Đông Âu trước kia, và bây giờ sống cô lập trên cao nguyên Đà Lạt thế mà hiểu về nước Mỹ (và thế giới) như vậy, thật đáng khâm phục.

  5. Phùng Nguyễn nói:

    Trích Phạm Quang Tuấn:
    Dĩ nhiên, phe cực hữu như kiểu Westerman thì chống cộng rất hăng nên chắc cũng được sự tin cậy của nhiều người Việt hải ngoại, nên mới có người dịch bài này cho talawas.

    BBT talawas vui lòng bỏ phần comment trước đây của tôi và dùng comment mới này nhé.
    Rất cám ơn

    PN

    ——————

    Kính anh PQT;

    Phần chữ nghiêng trích dẫn ở trên có nằm trong bất cứ “fallacies” nào không vậy?
    Tất nhiên là câu hỏi này không có nghĩa là tôi không đồng ý với những nhận xét về nhân vật Toby Westerman của anh, đặc biệt ở đoạn nói về  Obama.

    PN

  6. Phạm Quang Tuấn nói:

    TB – Tuy buồn cười, nhưng nhóm cực hữu này cũng rất nguy hiểm vì chúng khích động bọn cuồng tín mua và tích trữ súng, bom, phá hoại, ám sát. Một ví dụ là thanh niên Timothy McVeigh đặt bom phá một tòa nhà chính phủ ở Oaklahoma năm 1995 giết 168 người. Nhiều người sợ rằng bọn này sẽ cố gắng ám sát Obama, do sự khích động của những kẻ như Westerman (kỳ bầu cử trước Colin Powell cũng lo sợ cho an toàn bản thân).

  7. Mai Thái Lĩnh nói:

    Một thân hữu đang sống ở nước ngoài, sau khi đọc ý kiến phản hồi của Hà Sĩ Phu, có gửi thư cho tôi – trong đó có đoạn sau đây, tôi xin mạn phép trích lại để độc giả suy ngẫm:

    “Mới đây trên talawas có đăng bài dịch của Toby Westerman. Ông này chẳng có danh tiếng gì, có viết cho WorldNetDaily, một website với những bài bình luận của những nhân vật khuynh hữu (right-wing conservative), có khi rất cực đoan, luôn luôn chống lại những khuynh hướng tự do (liberal). Xem chi tiết ở Wikipedia. Ngay trong bài dịch, đoạn nói về Obama và chính quyền Đảng Dân chủ hiện nay phản ánh rất cụ thể những luận điệu của đám cực hữu, phổ biến các conspiracy theories:

    “Hiện nay, những điều luật nhằm hạn chế tự do ngôn luận cũng đang được soạn thảo, những vụ gian lận bầu cử do những người ủng hộ Obama tạo ra đe doạ tính trung thực của quá trình bầu cử; còn ông Eric Holder, Tổng chưởng lí vừa được bổ nhiệm, có thể khởi tố những quan chức cũ của chính quyền của Tổng thống Bush. Lần đầu tiên trong lịch sử nước Mĩ, việc điều tra dân số bị đặt dưới sự kiểm soát mang tính chính trị của Nhà Trắng.

    Người ta còn định thành lập cả những nhóm thanh niên vũ trang ủng hộ Obama và có cả phong trào cổ động cho việc huỷ bỏ Tu chính Hiến pháp thứ 22 để Obama có thể nắm quyền hơn hai nhiệm kì. Cả hai hiện tượng nêu trên đều chưa được các phương tiện thông tin đại chúng chú ý một cách đúng mức.”

    Người Mỹ bình thường đọc đoạn này sẽ cười vỡ bụng vì nó chỉ lặp lại những conspiracy theories phi lý, illogical, đang lan truyền trong đám khuynh hữu đang cảm thấy bất lực trước sự vững vàng của Obama. Quyền tự do đọc, dịch, đăng những bài mình thích như bài trên là của cá nhân đó, nhưng người đọc cần cẩn thận. Một vài ý kiến trong bài phù hợp với ý mình không đủ để mình xem tác giả là cùng chí hướng.”

    Ý kiến trên đây có thể giải đáp phần nào sự băn khoăn giữa hai ý kiến khác nhau của Hà Sĩ Phu.

  8. Phạm Quang Tuấn nói:

    Tôi không để ý bài này vì mấy câu về Obama thấy tức cười quá và biết ngay tác giả thuộc loại cánh cực hữu cuồng tín, kiểu như cánh hữu trong Đảng Cộng hòa Mỹ (da trắng, tỉnh nhỏ, hay kỳ thị chủng tộc và tôn giáo) hay thậm chí như Ku Klux Klan, bên này thường gọi là lunatic fringe (xin lỗi không dịch được từ này). Tuy nhiên bác Hà Sĩ Phu hỏi nên tôi tìm thêm vài bài của ông ta xem thử. Chẳng hạn, sau khi Obama đọc bài diễn văn hướng về thế giới Hồi giáo tại Thổ Nhĩ Kỳ, được cả thế giới hoan nghênh, thì Westerman viết (http://www.rightsidenews.com/200904084308/global-terrorism/obama-islam-distortion-of-the-past-and-the-present.html):

    “Khi TT Obama nói một cách thiếu suy nghĩ rằng ‘Hồi giáo đã đóng góp rất nhiều để làm thế giới tốt hơn’ thì ta phải sự sửng sốt, phẫn uất và cay đắng. Dù Hồi giáo đã đóng góp cái gì đi nữa, thì cũng đã bị nhơ nhuốc bởi nhiều thế kỷ gây hấn và xâm lăng, và đã gây cảm hứng cho bọn sát thủ cuồng tín ngày 11/9/2001…”

    (“Only shock, resentment and bitterness can follow U.S. President Barack Obama’s uncritical account of Islam as having contributed “so much for so many centuries to the betterment of the world.” Whatever the contributions of Islam may be, they are tainted with centuries of aggression and conquest. Americans learned on September 11, 2001, Islam also acts as inspiration to fanatical killers.”)

    Và sau đó là một bài dài dòng kể lại tội lỗi của Hồi giáo trong lịch sử (dĩ nhiên không đả động tới những thánh chiến của Thiên chúa giáo hay những cuộc xâm lăng chiếm thuộc địa của Âu châu).

    Westerman hay công kích Obama, kịch liệt chống dự án bảo hiểm sức khỏe dân chúng (mà nước tư bản nào khác cũng có), và buộc tội là Obama muốn biến Mỹ thành nước… xã hội chủ nghĩa và police state (tức là giống Liên xô thời Stalin)! (v.d. http://canadafreepress.com/index.php/article/13213)

    Westerman còn “tố cáo” rằng những vụ sex scandal gần đây trong giáo hội Công giáo là tại gián điệp CS chui vào hàng ngũ linh mục, giám mục! (http://forum.prisonplanet.com/index.php?topic=95236.0)

    Dĩ nhiên, phe cực hữu như kiểu Westerman thì chống cộng rất hăng nên chắc cũng được sự tin cậy của nhiều người Việt hải ngoại, nên mới có người dịch bài này cho talawas. Ở Mỹ mà đọc báo không sàng lọc phê phán thì rất dễ bị lộn xộn đầu óc!

  9. Hà Sĩ Phu nói:

    Xin viết thêm:

    Trong ý kiến trước, tôi chỉ tán thành ví dụ Chavez, Putin, Medvedev và không thể điền tên OBAMA vào danh sách này vì cảm thấy rất vô lý. Tôi đã định viết câu này: “Còn ví dụ Obama thì sai”, nhưng nghĩ thế nào tôi lại khoan viết.

    Các anh có thông tin thêm gì quan điểm của Toby Westerman xin cho biết để làm rõ thêm.

  10. Hà Sĩ Phu nói:

    Ông Phạm Minh ngọc đã dịch một bài hết sức quan trọng của Toby Westerman!
    Nhân loại thường say sưa với những giá trị lớn ở phía trước mà quên cảnh giác ở mặt đối lập : giá trị càng lớn càng có kẻ lợi dụng làm hàng giả để lừa. (Tiền là một giá trị, người ta chỉ làm những đồng tiền giả có mệnh giá lớn chứ ai làm giả tiền xu làm gì.) DÂN CHỦ là một giá trị cực lớn, nhưng chính vì thế nên đang có cuộc chiến ĐÓNG GIẢ DÂN CHỦ ĐỂ CHỐNG DÂN CHỦ, đó là sự phục hồi thảm hoạ Cộng sản dưới dạng mới, đó cũng là lời báo động trước đây của Zakaria (xem bài giới thiệu của Hà Sĩ Phu trên tlw 28/5/09 : Sự khác nhau giữa Dân chủ và Tự do), đó là những Chavez, Putin, Medvedev…và danh sách này đang được nối dài. Nhân loại ngày càng tinh khôn, nhưng càng tinh khôn thì càng cần có sự cảnh giác cho tương xứng, để chống lại các hàng giả ngày càng tinh vi!). “Nhân loại hãy cảnh giác”, không có gì là không thể đảo ngược!

  • talawas - Lời tạm biệt

    Nói lời chia tay sau 9 năm tồn tại, chúng tôi thiết tha hi vọng vào sự ra đời của những mô hình báo chí và truyền thông mới, thực hiện bởi những người được trang bị những khả năng và phương tiện mà chúng tôi đã không thể có, với cùng một nhiệt thành phấn đấu cho một nền báo chí tự do cho Việt Nam... đọc tiếp >>>

  • Phản hồi mới nhất của độc giả