trang chủ talaCu ý kiến ngắn spectrum sách mới tòa soạn hỗ trợ talawas
  1 - 20 / 56 bài
  1 - 20 / 56 bài
tìm
 
(dùng Unicode hoặc không dấu)
tác giả:
A B C D Đ E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Ý Z
Gửi bài này cho bạn bè
26.4.2006
 
Sau 30 tháng Tư 1975, Chủ tịch Lê Đức Thọ từng làm Tổng thống Mỹ
talaCu
Cơ quan ngôn luận của talawas – Sát cánh cùng Nhân Dân

Số 29 – Ngày 26 tháng 4 năm 2006


Người suy tưởng



(Deng Coy Miel, Singapore)

Đồng đô-la ở đất nước của những người tí hon



(Alexandr Zudin, Russia)

Chủ tịch Hồ hiểu ý Chủ tịch Bill

Khi Chủ tịch Trung Quốc Hồ Cẩm Đào đến thăm Mỹ hôm 19-4, cuộc hẹn đầu tiên của ông là ăn tối với Bill Gates, đồng sáng lập và là chủ tịch hãng Microsoft, ở nhà của Gates. Cùng tham dự có Steve Ballmer, giám đốc điều hành Microsoft, đại sứ Trung Quốc ở Mỹ, nhiều trợ lý của Chủ tịch Trung Quốc, và phó trợ lý lễ tân của Nhà Trắng. Do một lỗ hổng an ninh trong hệ thống bảo vệ nhà sử dụng Windows, cuộc nói chuyện giữa hai lãnh tụ bị nghe lén, và nội dung cuộc đàm thoại rơi vào tay báo The Observer...

Gates: Ông là ông Hồ phải không?

Hồ: Tôi là Chủ tịch nước Trung Quốc.

Gates: Hay quá. Tôi là Chủ tịch Microsoft. (Ông Hồ cúi chào.)

Hồ: Thưa ông Bill Gates, ông là bạn của Trung Quốc, nên tôi cũng là bạn của Microsoft.

Gates: Chà, tuyệt vời. Chúng tôi rất quan tâm Trung Quốc. Thị trường lớn, người dân thì thông tuệ.

Hồ: Chúng tôi rất vui vì nhiều công ty lớn của Mỹ đã đến Trung Quốc, như Google.

Ballmer: (Nóng nảy) Bọn khốn kiếp. Chúng cướp đi một trong những giám đốc người Hoa của chúng tôi...

Gates: Bình tĩnh nào, Steve. Ông Hồ không biết chuyện này.

Hồ: Chúng tôi cũng có Yahoo ở Trung Quốc. Họ rất hợp tác trong việc diệt trừ các phần tử xấu.

Ballmer: (Thì thầm) Có khi họ có thể giúp loại bỏ Google...

Hồ: Chúng tôi rất quý Google. Họ hiểu nhu cầu của chúng tôi. Người dân Trung Quốc không muốn biết về tự do và dân chủ. Họ chỉ muốn biết chỗ mua xe BMW, tivi, vân vân.

Gates: Nhân ông có mặt hôm nay, thưa ông Hồ, tôi có vấn đề muốn chia sẻ.

Hồ: Tôi rất vinh dự được giúp ông. Ông có rắc rối gì?

Gates: Vấn đề rất đau đầu. Ông thấy đấy, có rất nhiều máy tính ở Trung Quốc...

Hồ: (Hãnh diện) Đúng thế, chúng tôi hiện có 500 triệu máy tính...

Gates:... và đa phần sử dụng Windows XP.

Hồ: Đúng rồi. Phiên bản mới nhất cài đặt cả Service Pack 2. Chúng tôi hướng tới nền kinh tế công nghệ cao. Chúng lại kèm cả bộ Office bao gồm PowerPoint. Tình hình đang khả quan lắm. Thế vấn đề của ông là gì?

Gates: Vấn đề là theo chỗ chúng tôi biết – và anh Steve cũng đã theo dõi số liệu – chúng tôi chỉ bán được 153 đĩa Windows XP và 25 giấy phép cho bộ Office trên cả nước Trung Quốc năm ngoái. Bọn còn lại toàn xài phần mềm lậu và chúng tôi không thu được đồng cắc nào. Thưa ông Hồ, không ổn, không ổn chút nào.

Ballmer: Quá đúng. Và mọi sự chỉ vì nhà máy của các ông cho ra máy tính không kèm theo hệ điều hành. Rồi cái bọn khốn kiếp chúng cài đặt các phần mềm ăn cắp bản quyền của chúng tôi.

(Lúc này một viên chức Trung Quốc nói nhỏ với Chủ tịch. Sau vài giây, ông Hồ quay lại phía Gates.)

Hồ: (Nghiêm nghị) Tôi hiểu vì sao ông không vui. Và vì Trung Quốc muốn làm bạn với Microsoft, sự bất mãn của ông cũng là của tôi. Nhưng các viên chức ở đây đã cho tôi biết vấn đề được giải quyết rồi.

Gates: Hay quá. Bằng cách nào vậy?

Hồ: Các nhà máy Trung Quốc sẽ không còn cho ra các máy tính trống trơn thế nữa. Tất cả sẽ kèm theo hệ điều hành đầy đủ.

Gates: Tuyệt vời! Phiên bảo nào, Windows 2000 hay XP? Và xin đừng quên Vista nhé – chúng tôi sắp ra mắt rồi đấy.

Hồ: Không. Linux. Made in China, thưa ông.

Gates: Đó là ý tưởng ngớ ngẩn nhất tôi từng nghe, thưa ông Hồ.

Hồ: Tôi không hiểu, thưa ông Bill. Đầu tiên ông nói ông không thích máy tính không có hệ điều hành, bây giờ ông lại bảo ông không thích chúng đi kèm hệ điều hành. Tôi khó hiểu quá.

Gates: Vấn đề là, thưa ông Hồ, hệ thống Linux là cơn ác mộng.

Hồ: Có gì không ổn với Linux?

Gates: Chà, đầu tiên, đó là hệ thống do một bọn hippie tạo ra.

Ballmer: Hoàn toàn không phải hàng Mỹ.

Hồ: Có nghĩa là nó không hoạt động được?

Gates: Không, nó làm tốt thôi. Thực ra còn tốt hơn cả phiên bản chạy thử của Vista.

Hồ: Vậy làm sao ông lại ghét nó thế, thưa ông Bill?

Gates: Chà, cái bọn hippie đó nó cho không, ông ạ.

Ballmer: Nói vắn tắt, nó như một hệ thống không có tư hữu, một thứ công xã (communistic).

Hồ: (Bị sốc) À, bây giờ tôi mới hiểu. Chúng tôi cũng tuyệt đối chống lại chủ nghĩa cộng sản (communism), thưa ông Bill. Ông cho tôi biết giấy phép cho 500 triệu đĩa Vista là bao nhiêu?

John Naughton, The Observer, 23.4.2006
http://observer.guardian.co.uk/business/story/0,,1759298,00.html
Bản dịch của Hiền Minh

Đại hội Đảng X thành công rực rỡ, khiến dân số Việt Nam sẽ gia tăng mạnh trong thập kỷ tới

Hà Nội, 26/04/2006 (TTXVN) – Hôm nay, ngay sau khi Đại hội Đảng X bế mạc, thành công rực rỡ, Ủy ban Kế hoạch hoá gia đình phối hợp với Viện Xã hội học Việt Nam đã có một cuộc điều tra chớp nhoáng tại các cụm dân cư lớn trong cả nước. Cuộc điều tra cho thấy, dân số Việt Nam trong thời gian sắp tới có thể sẽ tăng với tốc độ chóng mặt. Các nhà nghiên cứu cho biết nguyên nhân của sự tăng trưởng này là do hầu hết người dân Việt Nam đang có sự lạc quan rất lớn vào tương lai tươi sáng của đất nước.

Đa số người dân được phỏng vấn tin tưởng rằng, với sự thành công mang tầm vóc thời đại của Đại hội X, Đảng nhất định sẽ đề ra nhiều quyết sách đúng đắn để chỉ trong vòng 20-30 năm nữa, Việt Nam sẽ xây dựng thành công CNXH. Chính vì vậy, mọi người nếu có thể, đều cố gắng đẻ thật nhiều con để hi vọng khi trưởng thành, con mình sẽ được hưởng những thành quả ngọt ngào do CNXH mang lại, vì đời họ đã chịu rất nhiều thiếu thốn. Ai cũng hi vọng con mình sẽ là thế hệ đầu tiên được chứng kiến CNXH cũng lần đầu tiên (và có thể là duy nhất) được xây dựng thành công trên thế giới. Bản báo cáo đưa ra nhận xét: sự lạc quan tin tưởng rất lớn này sẽ làm đột biến tốc độ tăng trưởng dân số ở Việt Nam trong thập kỷ tới, có thể đạt tới 10%. Tuy tốc độ tăng dân số như vậy có thể gây ra một số khó khăn cho đất nước trong hiện tại nhưng các tác giả của bản báo cáo tin tưởng rằng, khi đã xây dựng thành công CNXH thì Việt Nam dễ dàng có thể mang lại hạnh phúc, ấm no cho toàn bộ số dân đang tăng trưởng đó. Bản báo cáo nhận định: chính thế hệ trẻ đầy niềm tin tưởng và lạc quan đó sẽ là những hạt giống đỏ tương lai để Việt Nam tiếp tục xây dựng chủ nghĩa cộng sản sau khi đã xây dựng trong chủ nghĩa xã hội.

(Theo TK)

Sau 30 tháng Tư 1975, Chủ tịch Lê Đức Thọ từng làm Tổng thống Mỹ
Kỷ niệm ngày giải phóng miền Nam 30 tháng Tư, talaCu xin trân trọng giới thiệu với bạn đọc một tài liệu lịch sử quý mới phát hiện được. Tài liệu này cho ta một thông tin chưa từng được công bố rộng rãi: sau ngày chiến thắng, Chủ tịch Lê Đức Thọ đã từng giữ ghế Tổng thống Mỹ, thay cho Gerald Ford. Tin này đã được công bố trên tờ báo lớn của Mỹ The Onion, vào ngay ngày 1 tháng Năm 1975. talaCu xin đăng ảnh chụp bài báo lịch sử, cũng như bản dịch độc quyền của talaCu.


The Onion (USA), 1.5.1975:

Mỹ thua chiến tranh Việt Nam; Tổng thống Ford kêu gọi nhân dân Mỹ đón chào những người Việt Cộng trị vì

Chúng ta cần phải đoàn kết đứng sau lưng tân Tổng thống Mỹ Lê Đức Thọ”, Ford nói.

New Hanoi, DC. – Sau gần một thập kỷ giao chiến với hơn 58.000 lính Mỹ tử vong, Hoa Kỳ đã thua chiến tranh Việt Nam.

Tổng thống Ford chính thức tuyến bố đầu hàng vô điều kiện vào ngày thứ Tư, tại buổi lễ chính thức tại đại bản doanh Việt Cộng ở Hải Phòng, Bắc Việt Nam, và sau đó trao toàn bộ quyền chỉ huy nước Mỹ cho những người cộng sản đối phương.

“Chúng tôi đã bại trận”, Tổng thống Ford nói và cúi chào trước những thủ lĩnh quân sự Việt Cộng. “Từ bây giờ, Hợp chủng quốc Hoa kỳ hoàn toàn nằm trong sự chỉ huy của các ngài. Ôi những người chinh phục quả cảm. Nhân danh nhân dân Mỹ, tôi xin chào đón các ngài.”

Sau buổi lễ đầu hàng, Ford bay về New Hanoi (trước kia là Washington DC.), nơi ông sẽ xuất hiện trước nhân dân Mỹ lần cuối cùng.

Tài liệu lịch sử: báo The Onion, số 1 tháng Năm 1975


“Hỡi đồng bào Mỹ, chúng ta đã thua trận”, ông phát biểu trong một diễn văn ngắn đọc từ Nhà Trắng, được truyền qua TV tới cả nước, “Hoa Kỳ không còn nữa. Tôi đã xin những nhà trị vì mới của chúng ta để có một quá trình chuyển giao êm thấm, và tôi kêu gọi mỗi người trong chúng ta hãy giúp để quá trình chuyển nhượng quyền lực diễn ra dễ dàng nhất.”

“Trên phương diện cá nhân”, Ford tiếp tục, “tôi muốn nói rằng tôi rất vinh hạnh được là tổng thống cuối cùng của một nước Mỹ tự do.”

Sau đó, Ford đứng dậy và trao chiếc chìa khoá tượng trưng của Nhà Trắng cho người kế tục, tân Tổng thống Mỹ Lê Đức Thọ. Tổng thống Lê ra lệnh cho đội lính gác Đỏ của ông còng tay Ford và dẫn ra khỏi toà nhà. Người ta cho rằng Ford bị đưa tới một trại cải tạo ở Bắc Việt Nam.

Nhiều nhân vật chủ chốt của chính quyền Ford cũng bị chuyển tới các trại cải tạo, trong đó có Bộ trưởng Henry Kissinger, Bộ trưởng tài chính William Simon và Bộ trưởng quốc phòng Donald Rumsfeld.

Tổng thống Lê đã ra thông báo là từ ngày 10 tháng Năm, Hoa Kỳ sẽ chuyển sang một nền kinh tế nông nghiệp nông dân, và mọi người dân đều phải vào hợp tác xã để tham gia trồng trọt. Nhân dân Mỹ bắt đầu được hướng dẫn cách ghi tên ở các trung tâm tại địa phương mình để nhận việc mới.

Vụ án siêu nghiêm trọng T5-PMU18

Hà Nội, 25/04/2006 (BBC) - Trong thời gian gần đây, có nhiều lời đồn đoán trong giới thạo tin ở Hà Nội về một số diễn tiến mới trong vụ án PMU18. Theo đó, do sự phức tạp của vụ án và có dấu hiệu nhúng tay của các thế lực từ bên ngoài, Bộ Chính trị đã quyết định giao việc điều tra cho Tổng Cục 2 (Tổng cục Tình báo Bộ Quốc phòng). Sau một thời gian điều tra, Tổng cục 2 đã phát hiện ra được những tình tiết rất bất ngờ, qua đó đã làm rõ nguyên nhân thật sự của vụ án.

Nhờ một điệp viên mang bí danh T5 được Tổng cục 2 cài tại CIA, toàn bộ bí mật của vụ PMU18 với sự nhúng tay của CIA đã được phơi bày. Bản báo cáo vụ án mang tên “Vụ án siêu nghiêm trọng T5-PMU18” có thể được tóm tắt như sau:
      
Các tài liệu có được từ điệp viên mang mật danh T5 do Tổng cục 2 cài tại tổng hành dinh của CIA cho thấy, CIA đã có hẳn một chiến lược trong việc lôi kéo các cán bộ trung, cao cấp hoặc có triển vọng của Việt Nam vào con đường ăn chơi trác táng. Khi đã quen mùi ăn chơi, các cán bộ này sẽ bắt buộc phải thực hiện hành vi tham nhũng để tiếp tục có tiền ăn chơi. Ví dụ điển hình của chiến lược này chính là vụ án ở PMU18. Tổng cục 2 đã nắm được nhiều bằng chứng cho thấy chính các điệp viên nằm vùng của CIA đã dẫn dắt Bùi Tiến Dũng và Nguyễn Việt Tiến vào con đường ăn chơi sa đoạ. Chẳng hạn, tiệm cắt tóc Why not mà Nguyễn Việt Tiến hay đến cắt tóc và gội đầu với chi phí cắt tóc: 40 USD, cắt móng chân: 20 USD, đấm lưng: 20USD…, là do một Việt kiều có liên hệ mật thiết với CIA mở. Trong các tiếp viên nữ - sinh viên ở nơi ăn chơi sa đoạ của Bùi Tiến Dũng thì có ít nhất 2 tiếp viên đã từng có tiếp xúc với điệp viên của CIA. Nguyễn Việt Tiến đã từng có thời nhận Kiệt, con ông Sáu Phan (Nguyễn Hà Phan), một người bị nghi là dính tới CIA, làm con nuôi. Bản báo cáo nhận định: Trước khi bị CIA dụ dỗ vào con đường ăn chơi sa đoạ, Bùi Tiến Dũng và Nguyễn Việt Tiến là các đảng viên tốt, có năng lực, vững vàng về mặt chính trị, thậm chí đã được tặng huy chương Vì an ninh tổ quốc. Tuy nhiên, do mất cảnh giác nên đã bị các điệp viên CIA lôi kéo, dụ dỗ. Việc làm của CIA rất thâm độc. Chúng nhằm mục đích làm các cán bộ cao cấp sa đoạ, biến chất, làm mất uy tín của Đảng, làm nhân dân mất niềm tin, làm lung lay chế độ. Đây là một chiến thuật rất nguy hiểm nằm trong chiến lược diễn biến hoà bình của các thế lực thù địch. Đặc biệt, mục tiêu của chúng là nhằm vào các cán bộ quản lý vốn ODA nhằm làm các nhà tài trợ nước ngoài mất niềm tin vào chính phủ Việt Nam. Qua đó họ sẽ cắt giảm viện trợ, nhằm hạn chế tốc độ xây dựng CNXH đang tăng tốc ở Việt Nam. Bản báo cáo nhận định, qua vụ án siêu nghiêm trọng T5-PMU18, toàn bộ đảng viên phải nâng cao cảnh giác cách mạng, không được mơ hồ, đề phòng các âm mưu thâm độc phá hoại CNXH của kẻ địch.

(TK)

Thói quen



Cai tù: “Ơ này, có phải anh là tay mới bị tóm hôm
qua vì tội giả mạo sổ sách kế toán không nhỉ…?”
(Dave Coverly)

Tự động viên



Tên sách: “Các kỹ thuật cơ bản để tự động viên”

(Leigh Rubin)

Làm đàn bà lần cuối

Một người đàn ông và một người đàn bà ở trong một thang máy. Bỗng nhiên thang máy dừng lại, và họ chỉ còn 5 phút trước khi chết. Người đàn bà nói “Anh ơi, anh hãy cho em làm phụ nữ lần cuối”. Người đàn ông cởi quần ra, đưa cho người đàn bà, và nói “Thế thì em là cho anh cái quần này.”

Ngực và trí thông minh

“Rất nhiều đàn ông cho rằng ngực một người đàn bà càng to thì cô ấy càng kém thông minh. Tôi không nghĩ vậy. Thực ra là ngược lại. Ngực một người đàn bà càng to thì đàn ông lại càng kém thông minh.” (Anita Wise)

Danh ngôn về hôn nhân

“Một người đàn ông có gia đình nên quên đi những lỗi lầm của mình. Không cần thiết phải có tới hai người nhớ tới chúng.” (Duanne Dewel)

“Tám mươi phần trăm đàn ông lừa dối ở Mỹ. Số còn lại lừa dối ở châu Âu.” (Jackie Mason)

“Hôn nhân cũng giống như là bạn thò tay vào một bao tải đầy rắn và hy vọng bạn sẽ kéo ra được một con lươn.” (Leonardo Di Vinci)

“Tôi không nói với vợ tôi từ nhiều năm nay rồi. Tôi không muốn ngắt lời cô ấy.” (Rodney Dangerfield)

“Tôi không gặp may với cả hai người vợ tôi. Người thứ nhất bỏ tôi, và người thứ hai không bỏ tôi.” (Patrick Murray)

“Một số người hỏi bí quyết của cuộc hôn nhân dài lâu của chúng tôi là gì. Chúng tôi dành thời gian ra ngoài ăn tối hai lần một tuần. Ánh nến lung linh, bữa tối, nhạc nhẹ. Vợ tôi đi vào thứ Ba, tôi đi vào thứ Sáu.” (Henry Youngman)

“Tôi chưa từng biết hạnh phúc là gì cho tới khi tôi lập gia đình, và lúc đấy thì mọi chuyện quá muộn rồi.” (Max Kaufman)