Nghệ thuáºtBà n tròn "MÄ© thuáºt đương đại Việt Nam Ä‘ang ở đâu"16.1.2003
Natalia Kraevskaia
Bà n tròn Talawas "Mỹ thuáºt Việt Nam Ä‘ang ở đâu?"
Vâng, Nora, chị nói đúng, không chính trị (apolitical) không có nghĩa là phi
chính trị (non-political). Tôi cho rằng ở những nước xã hội chủ nghĩa thì đã
luôn ngược lại: không chính trị đã là một dấu hiệu của tính chính trị, một dấu
hiệu của sự không chấp nhận nền chính trị nhà nước chính thống. Và đã có hàng
chục những nghệ sĩ không chính trị như vậy trước thời “Đổi mới” ở Việt Nam. Có
lẽ cái tư tưởng về chủ nghĩa không chính trị này vẫn còn trong đầu của các nghệ
sĩ Việt Nam.
Tôi cũng đồng ý rằng chúng ta không thể nói rằng hiện nay
các nghệ sĩ ở Việt Nam hoàn toàn không chính trị. Làm ra tác phẩm có tính chính
trị không phải chỉ đơn giản là đưa vô số những khuôn mặt của Mao vào khối tác
phẩm (trường hợp nghệ thuật Trung Quốc) hay hàng trăm lần vẽ hình ảnh châm biếm
của một thiếu niên tiền phong với chiếc kèn (một lời nhận xét Nga quỷ quái về
những lời của Stalin về thời niên thiếu vui vẻ). Tôi có một cảm giác rằng cái
“nghệ thuật” mang tính chính trị dễ hiểu trông giống như tranh áp phích này
được làm ra để phù hợp với những mong đợi của công chúng phương Tây (giống hệt
như những con trâu và các cô gái mặc áo dài nổi tiếng của chúng ta). Cũng như
văn chương khác với báo chí, nghệ thuật mang tính chính trị không thể bị rút
xuống để chỉ thành phê bình kiểu biếm họa. Tôi đồng ý với bài viết trước đây
của Bradford rằng không có nhiều sự nhắc đến tình hình xã hội hiện tại Việt Nam
trong nghệ thuật đương đại, nhưng đồng thời chúng ta có thể thấy biểu tượng
ngầm và gợi ý trong một số tác phẩm. Chúng ta có thể nói rằng cuộc trưng bày
nghệ thuật sắp đặt của Nguyễn Minh Thành tại cuộc triển lãm ở Berlin’s “Gặp
Việt Nam” về cuộc sống tù đọng, không thay đổi của những phụ nữ nông dân Việt
Nam là không mang tính chính trị? Hoặc sự ý thức của Đinh Gia Lê về sự
Dolly-hóa [nhân bản vô tính] thế giới (Viện Goethe Hà Nội, tháng 11, năm 2002)?
Hoặc nhận xét của Nguyễn Duy Quang về sự phân chia của nội thân (inner being)
của con người hiện đại thành những mảnh nhỏ trong cuộc trưng bày nghệ thuật sắp
đặt ma-nơ-canh (người mẫu giả) của anh (Tòa Đại Sứ Pháp, tháng 12, 2002)?
Và có phải một hành động chính trị chỉ là phê phán chính
quyền của anh không? Tại sao không là những chính quyền hoặc những nhà chính
trị [của nước] khác (như những phê bình chính sách hậu 11 Tháng Chín của Bush
bởi Lê Quang Hà? Và Nguyễn Văn Cường đã bắt đầu loạt tranh phê phán “ô nhiễm
văn hóa” của anh ngay đúng vào lúc chính quyền bắt đầu chiến dịch chống lại những
tệ nạn xã hội bằng cách khám xét tất cả các tiệm video, đóng cửa các tiệm
karaoke và đập các bảng hiệu mang tên ngoại quốc. Trong chuyện này anh có thể
bị phán xét là thân chính quyền, nhưng tác phẩm của anh đã không được thể chế
chính quyền hiểu và có lần một triển lãm của anh đã bị dẹp bỏ chỉ một ngày
trước khi khai mạc. Thay vì coi anh như bạn chiến đấu, các thể chế nhà nước đã
vinh danh anh bằng vầng hào quang của kẻ bỏ đạo.
Và tại sao hôm nay các nghệ sĩ Việt Nam lại phải chỉ trích
chính quyền? Họ đã và đang thu được nhiều thứ trong thời kỳ hậu-đổi mới: sự
tiếp cận thông tin, khả năng triển lãm hoặc bán tác phẩm của họ, thừa cơ hội
xuất ngoại và tham dự vào những trình diễn quốc tế. Những trường hợp hiếm hoi
về kiểm duyệt hay can thiệp vào tác phẩm của họ thường thì không phải do chính
quyền mà do những nhóm nghệ sĩ khác có nhiều quyền lực hơn, ganh tị với thành
tựu của những đồng nghiệp thành công hơn, gây ra.
Tôi cũng có một giải thích rất cá nhân khác về sự vắng mặt
của mối quan tâm của các nghệ sĩ tới các chủ đề chính trị. Là một người luôn
luôn sống trong xã hội “xã hội chủ nghĩa” (Liên Xô, rồi Việt Nam), tôi khẳng
định rằng ở những nước xã hội chủ nghĩa người ta đã chán ngấy những chủ đề
chính trị. Những người phương Tây say mê và tôn sùng các áp phích chính trị.
Người địa phương không thèm nhìn chúng. Làm sao tôi có thể thích những tranh áp
phích nếu tôi bắt buộc phải nhìn vào sự tuyên truyền này từ ngay thuở lọt lòng:
trong nhà hộ sinh, ở mẫu giáo, trong lớp học, tại trạm xe buýt, trong toi-lét
công cộng, trường đại học, tại sân bay, vân vân và vân vân? Người dân trong xã hội xã hội chủ nghĩa mệt mỏi chuyện chính
trị, bây giờ họ chỉ chờ đợi một sự thay đổi, dù rất chậm - đối với họ là được
rồi. Những người đi vào những vấn đề then chốt chính trị trực tiếp với ý chí
thực sự của họ thì hiếm, còn những người khác là những người dối trá cố xây
dựng nghề nghiệp của mình bằng cách làm vui lòng những sở thích phương Tây
(cũng gồm nhiều nghệ sĩ Trung Quốc nữa).
Mai Chi hỏi tại sao những nghệ sĩ không chạm tới những cấm
kỵ khác – về đạo đức hoặc tình dục. Theo tôi, để nói về bất cứ vấn đề gì anh
cần phải có kinh nghiệm về nó – qua học tập, qua thực hành, qua quan sát. Tôi
nhìn vào các nghệ sĩ và cảm thấy rằng họ chỉ bắt đầu kinh qua quyền tự do bước
vào những cấm kỵ trong cuộc sống hàng ngày của họ. Chúng ta có Trương Tân, Châu
Giang, Lê Quang Hà và một vài người khác. Hãy chờ thêm một hay hai năm - họ sẽ
mang kinh nghiệm sống của họ vào nghệ thuật. Hôm nay một nghệ sĩ trẻ đã mang
những bản vẽ tuyệt vời cho tôi xem: một cái gì đó giữa một pha tình dục và một
vũ điệu đương đại. Nhưng anh nói đó là những con người muốn bay.
(16.01.03)
© 2003 talawas