talawas là một diễn đàn độc lập,
mong đối diện những vấn đề của hiện thực Việt Nam bằng cách đặt chúng vào những góc nhìn của
thế giới bên ngoài. Nội dung chủ yếu của talawas là chuyển tải thành tựu văn hóa thế giới và
những thảo luận thời sự của trí thức quốc tế vào các tương quan Việt Nam. talawas cũng là điểm
gặp và cọ xát giữa tiếng Việt và các ngôn ngữ khác.
© talawas 2001 - 2008


nghề dịch giúp tôi hiểu ra rằng cái hay trong tác phẩm là của tác giả bản gốc, còn cái dở thì đến 90% là do người dịch. Như thế tôi mong mình chuyển tải được cái hay từ bản gốc và đừng lỡ tay bỏ lại cái dở của mình trong đó.