trang chủ talaCu ý kiến ngắn spectrum sách mới tòa soạn hỗ trợ talawas
  1 - 20 / 3021 bài
  1 - 20 / 3021 bài
tìm
 
(dùng Unicode hoặc không dấu)
tác giả:
A B C D Đ E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Ý Z
21.8.2008
Nguyên Mẫn

Trong bài "Về vốn thực tế trong việc đọc thơ ca", Huỳnh Phan nhắc đến bài "Đại bác ru đêm" của Trịnh Công Sơn và cho rằng Tâm Đàm đã nghe nhầm từ "vọng" thành từ "dội". Dội hay vọng phải chăng đều mang ý nghĩa "vang lại"? Trong bài này chữ dội đã được tác giả sử dụng rất khéo léo, rất thích hợp với dòng nhạc. Nhưng có lẽ không nên bàn thêm về điểm này, chỉ cần nghe "Đại bác ru đêm" do chính tác giả trình bày tại Quán Văn, Sài Gòn, năm 1966 tại website này: http://molangnhac.tripod.com/id2.html sẽ rõ.

Về bài "Tiếng sông Hương", Huỳnh Phan cho rằng câu "ngậm ngùi hân hoan tiếng cười đoàn viên" phải là "ngậm ngùi hân hoan suối lệ đoàn viên". Khi vui thì có thể cười hoặc khóc, nhưng khóc đến thành suối lệ thì hơi quá. Nếu nghe bản nhạc này trong trường ca Hội Trùng Dương (băng Sơn ca 10 xuất bản tại Sài Gòn trước 1975), rõ ràng ban Thăng Long đã hát "ngậm ngùi hân hoan tiếng cười đoàn viên". Ban Thăng Long, vào lúc ấy, chỉ có Thái Thanh, Hoài Trung và Hoài Bắc, tức nhạc sĩ Phạm Đình Chương, tác giả trường ca Hội Trùng Dương.